Para Mexico Con Amor - Blog To Mexico With Love

31/01/2014

# 34 Al Que Nace Para Tamal - One Tamal, Two Tamales

English Follows


¿Qué relación hay entre la Navidad, el Día de Reyes, la Candelaria y los tamalesLa fiesta de la Candelaria, el 2 de febrero, llega 40 días después de la Navidad y es parte de la tradición bíblica de presentar a los niños en el templo a los cuarenta días de nacidos.
El afortunado que encuentra al Niño Jesús en la Rosca de Reyes del 6 de Enero se convierte en su padrino y celebra su "presentación" el 2 de Febrero con una rica tamaliza.
La palabra tamalli es náhualt, significa “envuelto”. Los tamales son prehispánicos y se comen también en centro américa y los países andinos, donde el nombre puede variar, pero por lo general son de maíz, rellenos de lo que uno quiera. México se distingue porque tenemos más de 500 variedades, al parecer alguien los contó.

Tanto nos gustan los tamales a los mexicanos que no solamente los comemos, con o sin fiesta, sino que también les organizamos ferias y otros pretextos para clavarles el diente.
Con tanto cariño el tamal mexicano ha migrado de la cocina a nuestro vocabulario.
En México uno puede parecer un tamal, poner cara de tamal, envolverse como tamal o tener pies de tamal y también sabemos que "al que obra mal se le pudre su tamal", que "por las hojas se reconoce al tamal", que "hacer de chivo los tamales" no es cosa buena y que "al que nace para tamal…del cielo le caen las hojas".
xoxo
Palom@
P.D. ¿Te gustan los tamales? Aprende más sobre su rica historia aqui: https://www.tamales.com.mx/pages/el-tamal-y-sus-origenes


La fiesta de la Candelaria (Feb. 2nd) or Candlemas is the last stop in a Mexican party circuit that includes Christmas and Día de Reyes and we celebrate with a “tamaliza”, a party where tamales are served.
If you are wondering what’s the link between Christmas, the Three Kings, Candlemas and tamales, you are not alone. Turns out that Candlemas comes 40 days after Navidad and it marks the date when, in biblical times, newborns were brought to the temple for the first time.
The bread we Mexicans love and share on January 6, la rosca de reyes, is a symbol. Hidden inside the bread there is a tiny figure representing baby Jesus. The figs and dates used to decorate the bread are fruits from the desert, where the Three Kings went looking for the newborn king.
So, finding the “baby” (el muñequito) is considered good luck, and whomever finds him becomes the godfather and celebrates the child’s presentation with a party where, you guessed, tamales are served.
The word tamalli (one tamal, two tamales) is nahuatl and means “wrap”. Tamales are  prehispanic and can be found in Central and South America. They are made of (usually) corn dough with a variety of fillings and wrapped in banana leaves or corn husks.
Mexican tamales, however, stand out for their incredible variety. Apparently someone is keeping track and there are over 500 versions spread through the country.
We like tamales so much that they are not only part of  our daily menu and fiestas but we also organize Ferias (Tamal Fairs!, go figure)  to taste tamales from different regions.
With so much love is no surprise that the word has migrated to our vocabulary. 
In Mexico you can look like a tamal/parecer un tamal, if your clothes are too tight; have tamal face/poner cara de tamal; wrap yourself like a tamal or have tamal feet/pie de tamal (swollen foot anyone?).
What about hot tamale? Well, that’s one expression you will not hear in Mexico.
xoxo
Palom@
P.S. Remember: One Tamal. Two Tamales. Do you like tamales? 

Photo from HERE


30/01/2014

# 33 No Sé Tú - It´s (Not) Impossible


English Follows
Manzanero y Yoko Ono Grammy Lifetime Achievement Award
“Soy un mexicano de origen maya”, con estas palabras Armando Manzanero se convirtió en el primer músico mexicano que recibe un Grammy en honor a su trayectoria.
El Lifetime Achievement Award es la distinción más alta de la Academia de Grabación, porque reconoce la contribución de los premiados a la historia musical.
Su legado y su creatividad, dice la Academia, continuará influyendo e inspirando a futuras generaciones.
La música de Manzanero comparte ahora el mismo estatus que las canciones de Los Beatles, Bob Dylan, Ray Charles, Jimmy Hendrix y Bob Marley entre otros.
Dicen que Manzanero, nacido en Yucatán, compuso su primera canción (“Nunca En El Mundo”) a los 15 años.
Tiene hoy 78 años, 63 dedicados a la música y más de 400 canciones, muchas  de las cuales han sido traducidas e interpretadas por cantantes como Frank Sinatra, Elvis Presley, Andrea Bocelli y Christina Aguilera.
Somos Novios (It's Impossible), Contigo Aprendí, Esta Tarde Ví Llover (Yesterday I Heard The Rain)…todas son letras que enamoran y trascienden idioma y cultura.
¿Cuál es su secreto? “Hacerlo con amor y trabajar cada día como si fuera el primero”, dijo al recibir el premio.
Un mexicano reconocido como leyenda musical.
No Sé Tú pero esto es para celebrar.
xoxo
Palom@
P.D. Mira esta versión en Español e Inglés de Esta Tarde Ví Llover

“I am a Mexican of Mayan origin”, with these words Armando Manzanero became the first Mexican artist to receive the Grammy Lifetime Achievement Award and the fifth of Hispanic origin.
According to the Academy “this award honors performers who have made contributions of outstanding artistic significance to the field of recording” and “whose legacies are timeless and legendary, and their creativity will continue to influence and inspire future generations”.
Manzanero’s musical talent now stands next to The Beatles, Bob Dylan, Ray Charles, Jimmy Hendrix and Bob Marley just to name a few.
Born in Yucatán, he wrote his first song (“Nunca En El Mundo”) when he was 15 years old. 
He is now 78. His contributions expand over 63 years and 400 songs, many of which have been translated and performed by the likes of Frank Sinatra, Elvis Presley, Andrea Bocelli and Christina Aguilera, among many others.
Somos Novios (“It’s Impossible”), Contigo Aprendí, Esta Tarde Ví Llover (Yesterday I Heard The Rain”)…are love songs that go beyond language and cultural barriers.
Manzanero shared his secret (in Spanish) when receiving the award “to do it with love and to work each day as if it was the first”.
A Mexican of Mayan origin is now a musical legend. 
It´s NOT impossible…after all.
xoxo
Palom@
P.S. See this bilingual version of Yesterday I Heard The Rain (Esta Tarde Ví Llover) with Tony Bennett & Alejandro Sanz

Foto AQUI

15/01/2014

#32 Desempacar Recuerdos - Unpacking Memories


English Follows

Se terminaron las vacaciones y hay que desempacar.
Abres la maleta y entre la ropa encuentras también tus recuerdos, momentos felices, risas, abrazos.
Traes contigo un atardecer, el sabor de una comida, las notas de una canción, el tiempo que pasaste con tu familia, con tus amigos, en tu país.
Recuerdos que nacieron en algún lugar de México y que estarán contigo hasta que vuelvas.
xoxo
Palom@

The holidays are over. It’s time to unpack.
You open your suitcase and find all the memories, the happy times, the laughter.
You brought back with you a sunset, the taste of a great meal, the notes of a song, the time spent with family and friends.
Memories born somewhere in Mexico.
Memories that will stay with you until you return.
xoxo
Palom@

Foto de AQUI

10/01/2014

#31 Una Piedra En El Camino - These Rolling Stones


English Follows
Ex Convento San Miguel Arcángel - Maní, Yucatán
Piedras con historia.
Piedras que son pirámides, iglesias.
Piedras que inspiran canciones, arte y poemas.
Piedras que guardan mensajes. Piedras que tienen voz.
No son piedras ordinarias…tienen mucho que decir.
xoxo
Palom@
P.D. El mensaje en la piedra es parte del poema “Como Tú” de León Felipe (España 1884-Cd. de México 1968). La foto la tomé en el Ex Convento de San Miguel Arcángel en Maní, Yucatán. Un lugar mágico con una historia trágica. Conócela AQUI


Stones infused with history.
Stones turned into pyramids and churches.
Stones that inspire songs, art, poetry. 
Stones with a voice.
These are no ordinary stones. They have much to say.
xoxo
Palom@
P.S. Here is a translation of the message in the stone I found during a visit to the Church of San Miguel Arcángel in Maní, Yucatán. A magical site with a tragic history...find out more about it HERE
“Like you, small stone
Like you, light stone
Like you, a song that rolls
Like you, adventurous stone
Which was maybe made just for a slingshot..
That’s how my life is…”
Como tú (Like you) poem by León Felipe (Spain 1884-Mexico City 1968)