Para Mexico Con Amor - Blog To Mexico With Love

31/10/2013

#15 ¡Que Vivan Los Recuerdos! - Day of the Dead, Long Live The Memories!


English version follows
Altar de Recuerdos - Days to Remember
Todavía me acuerdo de la cara que puso cuando traté de explicarle la tradición del Día de Muertos. Para mí es lo más natural del mundo hablar de altares, flores, calaveritas, comida y pan de muerto, porque en México desde niños aprendemos a ver estas fechas como una ocasión especial para recordar a los que, como dicen por ahí, se nos adelantaron.
El Día de Muertos  tiene su origen en creencias religiosas presentes en México antes de la conquista. Su raíz es por lo tanto espiritual, con rituales que varían según la región, pero que comparten un mismo significado. Es además una tradición reconocida como Patrimonio Cultural de la Humanidad (UNESCO, 2008).
Cada familia encuentra su manera de recordar. Algunos pondrán un altar en un lugar especial de la casa, lo cuál no tiene nada de asustador porque al final del día todos, mexicanos o no, guardamos por ahí algo en memoria de quien ya no está. La diferencia es que además de las fotos también adornaremos con flores, velas y algún detallito en honor de la persona, como un tequila o un plato de su comida favorita por ejemplo.
Los niños a lo mejor preguntarán quienes son esos de los retratos, familiares que quizás no conocieron personalmente y los adultos les contarán que aquella es la tía fulanita y que ese otro es el bisabuelo. Y así se irán hilando las historias, y el niño comprenderá que esas vidas también son parte de su vida.
Cuando mi abuelo Hernán falleció entendí lo que es perder a un ser querido. Ese año ocupó un lugar en el altar y comprendí que su presencia se mantendría viva, como los recuerdos que hasta hoy tengo de él.
Y sí, la gente aprovechará también para visitar los cementerios, arreglar las tumbas, a lo mejor echarse un traguito o cantar una canción. 
Y cocinarán platillos especiales, comerán Pan de Muerto e intercambiarán bromas, cuentos e historias.
Y habrá quien crea que los espíritus regresan a visitar, y habrá quién asegure que el muerto muerto está y que hay que tenerle más miedo a los vivos.
Y yo no sé cómo sea la cosa… pero creo que la mejor manera de celebrar la VIDA de quien se fue es recordarlos y llevarlos vivos en el corazón.
¡Que vivan los recuerdos!
xoxo
Palom@
Pan De Muerto + Hot Chocolate = Mmmemories!
I still remember the look on his face the first time I explained the Day of the Dead.
The truth is, there is nothing spooky about this Mexican tradition. 
The Day of the Dead is not about lost souls or scary events. It is not even as much about death as it is about celebrating the lives of those who have passed away. 
Growing up in Mexico I came to see the Day of the Dead as a time of remembrance. As a child I understood that the last days of October and the first days of November were a special occasion that gave our family the chance to gather, to share a prayer and a meal, and to think about those who were no longer with us.
The history behind this tradition dates back to ancient beliefs about the afterlife that were present long before the arrival of the Spaniards, and though some rituals may vary the practice has survived the passing of time, adapting through the years. In 2008 it was recognized as part of the Cultural Heritage of Humanity by UNESCO.
To this day most families in Mexico commemorate it. Some will put together an altar, which is a small memorial, in a special corner of their home. Many may find the display peculiar, but don’t many of us keep mementos of our dearly departed as a way of holding on to the memories?  
We just make it a bit (OK make that A LOT) more special this time of the year, when portraits are displayed on tables decorated with candles, flowers and a token of something the person enjoyed while in this world, such as a shot of tequila or a favorite dish.
In our family some have kept the altar tradition. When I was a child I would ask about those photographs as many of them were of relatives I never met, but even at that young age I understood they were part of my personal history. Their stories came alive during those days. This is your aunt, someone would say, and that one over there is your great grandfather.
Years later, when my grandfather Hernan died his passing was the first time I lost  someone I actually knew. That year his picture was added to the altar. His presence was kept alive amongst us, like the memories we still have of him.
And yes some people will visit the gravesite to clean up and decorate with flowers, some will have a few tequilas and will sing their hearts out.
And they will cook a special meal, they will eat Pan de Muerto and they will make jokes and share stories.
And there will be some who truly believe that during these special days the souls of their relatives come back to visit, and there will be others who are sure that once we are gone we are gone and that we should be more afraid of the living than of the dead.
And I don't know how things work in the afterlife but I can’t think of a better way of celebrating the lives of the dearly departed than bringing together the hearts and souls of the living, and there is nothing scary about that. Long live the memories! 
¡Que vivan los recuerdos!
xoxo
Palom@


30/10/2013

#14 Un Saludo En Maya Para Recordar - A Mayan Greeting to Remember

Foto: www.paramexicoconamor.com - Hacienda Sotuta de Peón, Yucatán

*¿Bix a beel? pregunta en maya con una sonrisa.
¿Cómo está tu camino? Es la traducción literal, nos explica el guía.
Estamos en un viaje de prensa por Yucatán.
Estoy contento con mi alma, le responde el guía, traduciendo para el grupo.
Yo me quedo pensando en el saludo, uno de los más bellos que he oído, y trato de hacerme la misma pregunta.
¿Bix a beel?
xoxo
Palom@
*P.D. Se pronuncia bish-a-bel…otras frases con su correcta pronunciación y significados en la página del Indemaya AQUÍ

Foto: www.paramexicoconamor.com 


*Bix beel? He asks in Maya. A warm smile lights up his face.
That means how is your journey, explains our guide.
We are on a press tour in the Yucatan.
I am happy with my soul, replies our guide, translating for our small group.
As we stand watching the exchange I take a moment for this beautiful greeting to sink in.
Then I ask myself that same question and hope for the right answer to arrive.
Bix-a-beel…
xoxo
Palom@
*P.S. Pronounced beesh-uh-bell. THIS website has a Mayan language lesson for beginners which includes proper pronunciation.



26/10/2013

#13 Cucurrucucú - ¡Ay, ay, ay, ay, ay!


Cucurrucucú
*Dicen que por las noches, no más se le iba en puro llorar.
Dicen que no dormía, no más se le iba en puro tomar.
Juran que el mismo cielo se estremecía al oír su llanto.
Cómo sufrió por ella que hasta en su muerte la fue llamando.
Cucurrucucú, cantaba...
Me desperté hace unos días con esta canción y no puedo dejar de cantarla.
Que una paloma triste, muy de mañana le iba a cantar,
A la casita sola con sus puertitas de par en par.
Juran que esa paloma no es otra cosa más que su alma
que todavía la espera a que regrese la desdichada.
Cucurrucucú, paloma...
Es una historia triste de amor y duelo. Pero igual de triste es
perder a alguién. Pienso que por eso Cucurrucucú Paloma
¿Qué van a saber de amores?
conmueve tanto. He visto gente que no habla español cantarla como si comprendiera cada letra.
Esta es una canción que definitivamente hace volar el corazón muy por encima del idioma.
Las piedras jamás, paloma
qué van a saber de amores.
Cucurrucucú, cucurrucucú
Cucurrucucú, paloma
ya no le llores
*L y M Tomás Méndez Sosa
Fresnillo, Zacatecas 
Versión Lola Beltrán


A must-know Mexican song. Cucurrucucú Paloma is about love and loss. 
Tells the story of  someone who is inconsolable, waiting for his beloved to return. 
The lyrics say he does nothing but cry … and drink, making the heavens tremble at the sound of his suffering. 
He loved her so that even at death he kept calling for her. He sang ay, ay, ay, ay, ay. He cried ay, ay, ay, ay, ay.  He dies of a broken heart. Mortal passion, to be precise.
But then, continues the song, a dove = paloma turns up at the house, which has been left with its doors wide open.
This dove, the story goes, is nothing but his soul, still waiting for the loved one to return. 
Cucurrucucu now cries the dove. 
Paloma, don't cry, ends the song, stones will never know about love.
Yes, it is a sad one. But so is losing someone, isn’t it? 
And that is why Cucurrucucú Paloma is heartfelt, compelling and popular.
I found an English version. The lyrics are not as close to the original, but the feeling is still there. 
Check it out HERE
xoxo
Palom@




24/10/2013

# 12 Todos tenemos un Tangamandapio - Yes, we've all got one

Jaimito + El Chavo

A veces me siento como Jaimito El Cartero.
Especialmente cuando me preguntan de dónde soy y me acuerdo de mi tierra natal. Luego me acuerdo de Jaimito, con los ojos perdidos de  nostalgia. ¡Ah! Suspiraba Jaimito, cuando recordaba su hogar, Tangamandapio.
Lo chistoso es que el síndrome de Jaimito es contagioso, porque cuando respondo, la persona que me escucha pone la misma cara. Yo me imagino que igual le vienen los recuerdos felices de su propio Tangamandapio.
Sí, todos (mexicanos o no), tenemos un Tangamandapio, un hermoso lugar con (o sin) crepúsculos arrebolados, como diría Jaimito. ¿Cuál es tu Tangamandapio?
xoxo
Palom@
P.D. Jaimito El Cartero, personaje entrañable del Chavo del Ocho, tiene una estatua en Tangamandapio, Michoacán. Fotos de AQUÍ

Tangamandapio, Michoacán


El Chavo del Ocho is perhaps one of Mexico's most beloved TV shows of all times, both at home and abroad. It was HUGE in all of Latin America.
One of the characters was an elderly mailman known as Jaimito. Well, Jaimito was always longing for his hometown aka Tangamandapio. 
Whenever Jaimito thought about this place his eyes looked faraway into his memories. 
Turns out I find myself looking just like Jaimito when someone asks where I am from.
The funny thing is that I am not alone and this "Jaimito syndrome" might be contagious. 
Yep, I've seen that expression plenty of times, whenever anyone (Mexican or not) thinks about his/her hometown.
Yes, we all seem to have our own Tangamandapio, a beautiful, dreamy place we long for. Just like Jaimito.
Which is yours?
xoxo
Palom@





23/10/2013

#11 Pedacitos de México - Bits of Mexico Abroad

Me encanta viajar y encontrar por ahí un pedacito de México. Algún monumento, un parque, una galería, un puesto de tacos, una tienda y hasta un pasillo del supermercado con productos mexicanos. Son encuentros que me hacen sentir en casa. Y es que México está por todas partes. Me lo encuentro en las ciudades más modernas, en rincones escondidos, en avenidas de abolengo. A veces se me aparece en un espectacular anuncio, otras veces lo escucho en el acento de algún paisano viajero. Me lo han traído de regalo, envuelto en forma de dulces, me ha llenado de emoción con las notas de alguna canción y me ha alegrado la tarde cuando alguien se acerca y pregunta ¿Tú también eres de México?
Sí, México está en todas partes, así de querido es. Pero los mejores encuentros a veces son los más inesperados, cómo esta taquería de Brooklyn inspirada en Baja California.
xoxo
Palom@
www.paramexicoconamor.com

www.paramexicoconamor.com

I love traveling and finding bits of Mexico here and there. Sometimes is a  monument, a park, an art exhibit, a taco stand, a store or even a supermarket aisle filled with Mexican goodies. It makes me feel at home. Mexico seems to be everywhere. I’ve found it in modern cities, in tiny corners and in posh avenues. Sometimes it shows up on a billboard, sometimes I hear it in the accent of a fellow traveler. It’s been presented to me as a gift, wrapped in the form of candy. It has moved my heart  with the sound of a melody and it has made my day when someone asks: Are you too from Mexico?
Yep. Mexico is everywhere. That’s how much people like it. Yet, the best encounters are always the unexpected, like this Baja inspired taco shack in Brooklyn.
xoxo
Palom@

22/10/2013

#10 Sergio y Paloma - Yes, we can

Sergio Juárez Correa y Paloma Noyola Bueno
www.wired.com
Sergio Juárez Correa es maestro de primaria en Matamoros, Tamaulipas.Tiene 31 años.
Paloma Noyola Bueno tiene 12 años, fue su alumna y obtuvo en 2012 el primer lugar nacional en matemáticas en la prueba Enlace. Sus compañeros también sobresalieron.
La historia de Sergio, Paloma y su clase destaca este mes en Wired magazine, revista líder en ciencia, tecnología e innovación.
Sergio encontró, con dedicación e ingenio, la manera de encender una luz y hacerla brillar sobre la mente de sus alumnos con más fuerza que la dureza de sus circunstancias.
Su inspiración fue el trabajo de otro profesor, un maestro de tecnología educativa de la  Universidad de Newcastle en Inglaterra, que con éxito aplicó sus conocimientos en escuelas de escasos recursos en la India.
Motivado por esos resultados, Sergio puso en práctica el método, enseñando a sus alumnos a pensar con libertad y creatividad, a trabajar en equipo, a resolver problemas por sí mismos.
Les contó de niños en otras partes del mundo que pueden componer sinfonías, construir robots y diseñar aviones. Pero sobre todo los entusiasmó para enfocarse en su potencial y no en sus limitaciones. 
La historia de ambos es una lección que va de México para el mundo.
Te aplaudo Sergio, te felicito Paloma, a ti y a tus compañeros.
xoxo
Palom@
P.D. Aquí el enlace al artículo en inglés.

Paloma Noyola Bueno, 12, cover www.wired.com



Sergio Juárez Correa, 31, is an elementary school teacher from Matamoros, Tamaulipas.
Paloma Noyola Bueno, now 12, was one of his students and in 2012 obtained the highest score on the national test known as Enlace. Her classmates also had impressive results.
The story of Sergio, Paloma and their class is featured in Wired magazine this month. Wired is a leading publication on ideas, science and innovation. The main focus of the article is a new teaching method that could, according to the magazine, unleash the potencial of millions of children around the globe.
Sergio found a way to shine a new light upon his class. He came across information describing the work of a professor at Newcastle University in the UK, who developed and implemented new education techniques in India with great results.
With enthusiasm Sergio began applying some of that knowledge, teaching his class to think freely, encouraging creativity and team work, and asking students to come up with their own strategies to solve problems.
He  also told the class about children in other parts of the world who could write symphonies, build robots, design airplanes. But more than anything, he made them believe in their own potential, despite their circumstances.
Their story is a lesson we all can learn from.
I salute you Sergio, Paloma and the whole class!
xoxo
Palom@
P.S. Click HERE to read the whole story





09/10/2013

# 9 Feliz Cumpleaños Papá - Happy B-Day Dad

Nació un 8 de Octubre. Su comida favorita es el potaje. Le encantan los postres de coco tradicionales, las galletas y los helados típicos, esos que se hacen con mucha fruta y poca crema.
Es aficionado a la información. Siempre tiene tema de conversación y disfruta compartir anécdotas.
En la camisa lleva una pluma para apuntar en cualquier parte algún pendiente o idea. Vive lleno de proyectos. Le gusta la música de trova. Tiene buena voz y buen oído.
Trabajador hasta el sol de hoy. Generoso en consejos y en cariño.
Siempre he pensado que tiene una sonrisa sencilla y sincera, como su carácter.
Como muchos papás dice con frecuencia que no necesita nada pero poco a poco hemos ido investigando algunos sueños callados que tiene por ahí.  Alguna vez fue un viaje, algún paseo, una meta de aprender algo nuevo.
Este año tuve la alegría de estar con él en su día.
Sí, ayer fue tu cumpleaños papá y no hubo blog porque en lugar de escribir preferí pasarla contigo, abrazarte esa mañana en Nueva York,  cantarte Las Mañanitas, disfrutar tu presencia, compartir un vino y verte pedir un deseo.
Porque cuando vives lejos y tienes la suerte de estar con tu padre el día de su cumpleaños quieres detener el tiempo para alargar el presente.
xoxo
Palom@

www.paramexicoconamor.com
My dad was born on October 8th.
His favorite meal is potaje. He loves all things coconut, specially cookies and ice cream made the old-fashion-home-style-way, with lots of real fruit and not much else.
He is a fan of all-things-news and always has interesting conversation topics.
Ever since I can remember he keeps a pen on his shirt pocket, ready to write whatever comes to him. There is always a project, an idea, brewing up.
He loves music, trova above all. He’s got a good ear and a good singing voice.
Hard worker to this day. Generous with his advice and kindness.
I have always thought he has a humble and honest smile, just like his character.
Like most dads he insists he never needs anything. Yet, little by little, we have managed to uncover some of his silent dreams. There was a trip one time, which we came to see come true and there is still his goal of learning a few new things.
This year we spent his cumpleaños together.
Yesterday was your birthday dad and there was no blog on that day because, instead of writing, I decided to spend my time with you, giving you a big hug on that New York morning, singing Las Mañanitas, enjoying your presence, sharing a glass of wine and watching you make a wish.
Because, when you live far away and you get the chance to be by your father’s side on his birthday, you stop the clock to enjoy the present.
xoxo
Palom@